-
1 ушем мут
грам. союзУшем мут-влак сочинительный да подчинительный лийыт. «Мар. йылме» Союзы бывают сочинительные и подчинительные.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ушем -
2 ушем
ушем1. союз, объединение; общественная организация, творческий союзКомпозитор ушемын сай пашажым палемденыт. «Мар. ком.» Отметили хорошую работу союза композиторов.
Совет Ушемын да Венгр Калык Республикын государственный флагыштым нӧлталаш мыйым ӱжыч. Г. Пирогов. Поднять государственные флаги Советского Союза и Венгерской Народной Республики вызвали меня.
2. союз; тесное единение классов, групп, отдельных лицПашазе ден кресаньык ушем пеҥгыде лийже! «Мар. ком.» Пусть будет крепок союз рабочих и крестьян!
3. шов; соединение; место, где что-л. соединеноСварщик чаплын ыштыме пашажым – курымашлык ушемжым – куанен ончен шога. «Мар. ком.» Сварщик стоит и любуется своей прекрасной работой – вечным швом.
Кермыч кокласе ушем пел миллиметр деч кугу лийшаш огыл. «Мар. ком.» Соединение между кирпичами должно быть не более чем полмиллиметра.
4. грам. сочетаниеПринадлежностьым, предметын кӧн але мон улмыжым, ончыктышо шомак ушем-влак. «Мар. фил.» Сочетания слов, указывающие на принадлежность предмета кому или чему.
5. в поз. опр. соединительный; соединяющий одно с другимКӱлеш вереже ишкым кырат, ушем керемлам пеҥгыдемдат. А. Юзыкайн. В необходимых местах вбивают клинья, укрепляют соединительные верёвки.
Идиоматические выражения:
– ушем мут -
3 союз
союз1. грам. союз (мут але предложений-влакым ушен шогышо мут)Пачаш-пачаш каласалтше союз повторный союз;
шкет союз одиночный союз;
мужыран союз парный союз.
Ик гана каласалтше ушышо да ойырышо союз-влак ончылан запятой ок шындалт. «Мар. йылме» Перед неповторяющимися соединительными и разделительными союзами запятая не ставится.
Сравни с:
ушем мут2. уст. союз; тесное единство (класс, группо-влак але посна еҥ-шамычын чак ушнымышт)Калык-влак союз союз народов (наций);
кундем-влак союз союз регионов.
Программын аграрный ужашыштыже шемер кресаньык-влак дене пролетариатын союзшо нерген ленинский идей раш ончыкталтын. «Мар. ком.» В аграрной части программы ясно показана ленинская идея о союзе трудового крестьянства с пролетариатом.
3. уст. союз, соглашение (иктаж-могай цельыш пырля шуаш ыштыме ушем)Союзым ышташ заключить союз.
Кугу сарым ышташлан, поснак Рим ваштареш кредалаш, варвар племя-шамыч кугу союзыш ушненыт, тыгай союзшым ик король вуйлатен. «Кокла курым.» Для ведения большой войны, особенно для борьбы с Римом, варварские племена объединялись в крупный союз, руководил таким союзом один король.
-
4 сочинительный
сочинительныйграм. сочинительный (предложенийысе икгай член-влакым але предложений-влакым сочинений йӧн почеш ушымаш дене кылдалтше)Ушем мут-влак сочинительный да подчинительный лийыт. «Мар. йылме» Союзы бывают сочинительные и подчинительные.
Сочинительный ушем мут-влак кум тӱрлӧ лийыт: ушышо, ваштарешлыше, ойырышо. «Мар. йылме» Сочинительные союзы бывают трёх видов: соединительные, противительные, разделительные.
-
5 противительный
противительныйлингв. противительный (ваштарешла улшо)Противительный ушем мут противительный союз.
Моло годымжо уке гын условий ойыртеман противительный отношенийым ончыктышо союз семын кучылталтеш. Л. Васикова. В остальных случаях уке гын (а то) употребляется в качестве союза, выражающего противительные отношения условного характера.
-
6 условный
условный1. условный; заранее условленный и понятный только тем, кто условился (иктаж-кӧ дене ончылгочак кутырен келшыме да нуныланак веле палыме)Условный йылме условный язык.
Ятыр жап нушкын кайымек, лейтенант кид дене условный знакым ыштыш. С. Вишневский. Когда проползли довольно долго, лейтенант подал рукой условный сигнал.
Картыште олам, эҥерым, каналым, ерым, шоссе ден кӱртньыгорно-влакым условный знак дене ончыктат. «Природоведений» На карте города, реки, каналы, озера, шоссейные и железные дороги отмечают условными знаками.
2. лингв. условный; выражающий условное обстоятельство (условийым ончыктышо)Условный наклонений условное наклонение;
условный ушем мут условный союз.
Условный придаточный ужаш главный предложенийысе действий могай условийыште лийын кертмым ончыкта. «Мар. фил.» Условная придаточная часть выражает условие, при котором возможно совершение действия главного предложения.
-
7 уступительный
уступительныйлингв. уступительный (иктаж-мом чарак лийшым шотыш налде шукталтмым, ыштымым ончыктышо)Уступительный кыл уступительное отношение;
уступительный ушем мут уступительный союз.
Уступительный придаточный предложений главный предложенийын действийжылан ваштареш шогышо действийым ончыкта. «Мар. йылме» Уступительное придаточное предложение выражает действие, препятствующее действию главного предложения.
-
8 кунештараш
кунештарашГ.: кынештӓрӓш-ем1. справляться, справиться, суметь, оказаться в силах сделать, выполнить к-кую-л. работу, обязанность и т. п(Найожа:) Мыйын Акнашем гын сурткӧргӧ сомылым ыштен ок кунештаре... Служащий шол, мом ыштет. П. Корнилов. (Найожа:) Например, мой Акнаш не справляется с домашними делами. Что поделаешь, он служащий.
2. найти толк своим обращением с кем-л. добиться понимания, доверия с его стороны; договоритьсяЙылметат яклака лийже, кӱсенетат оварен шогыжо. Вара, можыч, (склад пашаеҥ-влак дене) кунештарет. И язык должен быть подвешенным, и карман наполненным (деньгами). Может, тогда найдёшь толк с работниками склада.
3. мочь, смочь что-л. делать«Йод» мут ушем гычын йӧршын лектын возын. Лекмыже можо, ойлен ом кунештаре. П. Корнилов. Слово «йод» совсем вылетело из головы. Не то что вылетело, не могу выговорить.
4. разг. утрясти, уладить(Нина:) Шарача велыш кузе логалаш, ом пале. (Когой:) Ида ойгыро. Тыманмеш кунештарена. П. Корнилов. (Нина:) Как попасть в сторону Шарача, не знаю. (Когой:) Пе беспокойтесь. Вмиг утрясём.
-
9 куснылаш
куснылаш-аммногокр.1. перемещаться, переходить (на другое место в пространстве)Сурт гыч суртыш куснылаш переходить из дома в дом.
Кугу танк-шамыч кадыр-кудыр корно дене, пушеҥге кокла гыч писын вер гыч верыш куснылыт. Д. Орай. По извилистой дороге, среди деревьев быстро передвигаются большие танки.
2. переселяться, переезжать (на другое местопребывание, местожительство)Вер гыч верыш куснылаш переезжать, кочевать с места на место.
Артель вер гыч верыш куснылын, архив ятыр гана йомын. Й. Осмин. Артель переезжала с места на место, архив терялся много раз.
3. переходить, переводиться (на другое место работы, службы, учёбы)У деч у пашашке куснылаш логалын гын, чыла тидыже мылам путырак пайдале лийын. Если и приходилось переходить всё на новую работу, это было для меня весьма полезно.
4. переходить, поступать (в чью-л. собственность, распоряжение), доставаться кому-л. другомуКум кече, кум йӱд тиде рубеж кид гыч кидыш куснылын. А. Березин. Три дня и три ночи этот рубеж переходил из одних рук в другие.
5. переходить, переключаться (к чему-л. другому, кончив или оставив одно)Чӱчкыдын мут гыч мутыш кусныл кутырена. М.-Азмекей. Разговариваем, часто переходя с одной темы на другую.
6. переноситься, устремляться, направляться (о взгляде, взоре, мыслях)Шинчаже йӱла веле, икте гыч весышке куснылеш. А глаза только горят, устремляются с одного на другое.
Ушем эртак эртыше пагытыш куснылеш. Мои мысли постоянно переносятся в прошлое.
Составные глаголы:
-
10 лӱм
Г.: лӹм1. имя; личное название человекаЕҥ лӱм имя человека;
лӱмым пуаш назвать; нарекать;
лӱмым вашталташ сменить имя.
Чыла еҥын йылмыштыже ик лӱм – Чавайн. А. Эрыкан. У всех на устах одно имя – Чавайн.
– Лӱмем Окачи, авам Унавий. В. Бояринова. – Имя моё, Окачи, мать зовут Унавий.
2. известность, популярность; человек, получивший известность в какой-л. областиЛӱмжӧ шарла имя его становится известным;
лӱм лектеш чьё-либо имя получает известность, прославится.
В. П. Мосоловын лӱмжӧ тӱня мучко палыме. Имя В. П. Мосолова известно во всём мире.
Мый верештым кинолентыш, йырваш шарлыш лӱмемат. Й. Кырля. Попал я на киноленту, стало известно везде имя моё.
3. название; словесное обозначение растений, книг, газет, населённых пунктов, народов, вещей и т. дТӱр лӱм название узоров;
ял лӱм название деревни;
кушкыл лӱм название растения;
книга лӱм название книги;
вер-шӧр лӱм название местности.
Ургал. Станцийын лӱмжӧ тыгае. А. Селин. Ургал. Такое название у станции.
Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын. В. Иванов. Названия некоторых городов остались только на карте.
4. звание; официально присвоенное наименование; квалификация, сословная принадлежностьПрофессор лӱмым пуаш присвоить звание профессора;
Совет Ушем Герой лӱмым налаш получить звание Героя Советского Союза.
Шукерте огыл тудлан заслуженный врач лӱмым пуэнна. В. Иванов. Недавно ему присвоили звание заслуженного врача.
Айда, мый эргылыкеш пуртем да купеч лӱмым пуэм. Т. Евсевьев. Давай, я тебя усыновлю и дам звание купца.
5. прозвищеТиде лӱмжӧ (Шӱшпык) ала-моланак лекшын огыл, а Мигыта кугызан омыдымыжлан верчын. Г. Ефруш. Это прозвище (Соловей) появилось не из-за чего-нибудь, а из-за бессоницы деда Мигиты.
– «Изи марий» лӱмым шке огыл, Епрем вате луктыныс, – вашештен озавате. Н. Лекайн. – Прозвище «Маленький муж» придумал не он сам, а жена Епрема, – сказала хозяйка.
6. кличка, имя домашних животныхЧоманан лӱмжӧ уло: «Орлик». А. Ягельдин. У нашего жеребёнка есть кличка: «Орлик».
Слава тудлан (пырыслан) лӱмым пуыш: «Шурка» манаш тӱҥале. В. Косоротов. Славик дал кошке кличку: стал называть «Муркой».
7. честь, доброе имя, достоинствоНӧлта тыйын лӱметым пашат. А. Бик. Твою честь поднимает работа твоя.
Толмешкем утыр нӧлтӧ чапле ӱдыр лӱметым. Г. Ефруш. Ещё больше подними своё доброе девичье имя.
8. уст. душа, ревизская душа; человек мужского пола, имеющий право на землюМландына лӱмат пеле веле гынат, тудыжымат ӱден сеҥен огына керт. О. Тыныш. Земли-то у нас на полторы души, и ту не в состоянии засеять.
Лу лӱм иктыш ушнен, пашам ыштат. Н. Лекайн. Десять наделов, обьединившись, работают вместе.
Идиоматические выражения:
– лӱм дене– лӱм мут– лӱм пале -
11 ужашан
ужашансостоящий из частей; в частяхКум ужашан роман роман в трёх частях;
кок ужашан концерт концерт из двух частей.
Йылмыште кум-ныл ужашан лӱм мут дене каласалтше шомак ушем-влакат чӱчкыдын вашлиялтыт. «Мар. фил.» В языке часто встречаются и сочетания слов, состоящие из трёх-четырёх частей, выраженных именами существительными.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский